オリンピック憲章 オリンピズムの根本原則


Fundamental Principles of Olympism


4. The practice of sport is a human right. Every individual must have the possibility of
practising sport, without discrimination of any kind and in the Olympic spirit, which
requires mutual understanding with a spirit of friendship, solidarity and fair play.


6. The enjoyment of the rights and freedoms set forth in this Olympic Charter shall be
secured without discrimination of any kind, such as race, colour, sex, sexual orientation,
language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or
other status.


オリンピズムの根本原則


4. スポーツをすることは人権の 1 つである。

すべての個人はいかなる種類の差別も受けることなく、
オリンピック精神に基づき、
スポーツをする機会を与えられなければならない。

オリンピック精神においては
友情、 連帯、 フェアプレーの精神とともに
相互理解が求められる。(p.10)


6. このオリンピック憲章の定める権利および自由は
人種、肌の色、性別、性的指向、言語、宗教、
政治的またはその他の意見、 国あるいは社会のルーツ、
財産、 出自やその他の身分などの理由による、
いかなる種類の差別も受けることなく、
確実に享受されなければならない。(p.11)


オリンピック憲章 Olympic Charter
2017年版・英和対訳 (2017年9月15日から有効)
https://www.joc.or.jp/olympism/charter/pdf/olympiccharter2017.pdf

過去のオリンピック憲章はこちら。↓
https://www.joc.or.jp/olympism/charter/

Reply · Report Post