[TRANS] PART3. Model Press

Q. (A question from TV Japn, Sukkiri!) The two of you, Tohoshinki and Sukkiri! had a few bowling games.
YH: We both lost. I remember.
Q. Unfortunately, Koji Katoh (MC) is not here right now as he is taking a summer break...
CM: Oh, I engy him! I want to take a break too. ^^;
Q. Eiji Wenz is watching this conference at the studio. Can you tell us your experience/memory of Sukkiri!?
YH: Oh, We have a lot. While we are competing to each other, I felt that they cared about us. Although we lost, we are powered-up in the last two years. We did our best so that we should win next time! If we have another opportunity, we wish to compete with them. Thank you so much!
CM: The time has passed and we all concern about our average age, so wish to win next time!
Q. In what (sports) do you want to compete with them?
CM: I am not used to the society so I want to have some time. In person, I wish to have a competition where the one who does nothing and stays spacey/absent-minded for the longest time, I am pretty confident that I will win. I just want to have some (free) time. Is this answer okay? w

Q. You have amazing singing voices, dance movements and physical figure beauty, can you tell us something that can be easily noticeable for your fans about you? Like you built your muscle.
CM: First of all, my hair is so short.. You just told me that they can notice at one glance. If they notice at once glance, .. then why do you ask? I want to ask them on the other hand (w). Well, when I have time, I went to gym and I also did practice in singing and dancing. But rather than these things, I think my feelings to appreciate other people like our fans have deepened, and I got matured. It is a bit embarrassing to say this myself, but I feel that I am getting mature about that.
YH: First of all, I lost some weight. I wanted to challenge myself in performance, so I shed some weight off. Except that I feel the same way as Changmin just said to you. About my attitude to our stage, i think more thoroughly/deeply, I think about the meaning of our stage to myself in depth/more seriously. Its really great that we talk about our feelings now but if you see us on stage directly, you will understand what we mean immediately.

Q. At last, can you give some messages to your fans?
CM: I really wish to start working and show you many different sides of us. But can you wait a little bit because I need sometime to let my hair grow :) Singing, dancing.. we want to do activities so that we won't make our fans worry/feel anxious anymore. Please give me some time until my hair grows a bit longer. w

YH: Today, I am really happy that we greeted you "We are Tohoshinki!" together with Changmin. And actually I have been wondering whether I should make the atomosphere of this press conference as super serious or easy-going while smiling/laughing/joking.. But I think the charm point of TOHOSHINKI is the down-to-earth warmth, so I mixed seriousness and jokes. From now on, we will keep our warmth and we make jokes on stage with everyone, but we wish to put all our efforts in our cool performance. I am truly greateful that everyone has waitied for us for such a long time. Please continue to give us a lot of supports.
CM (to the press): I really want to tell you that I am truly grateful to you all. Thank you so much!
YH: Thank you very much!

End

Reply · Report Post