Satisfied translated to Norwegian =D


Hello, I've somehow managed to translate "Satisfied" from @Hamilton from English to Norwegian just for fun (because I'm crazy and also have this dream that if I translate enough songs from a musical to Norwegian it will somehow make theatres put up the musicals in Norway, though I don't think it's that simple) and it's been far from easy, but I think it worked out quite well. Hopefully this is of interest and here you go, here is my translation:

Tilfredsstilt (Satisfied oversatt til norsk)


Laurens:
Okey, okey, det er detta jeg snakker om.
Nå, la meg presentere Elizas forlover
Angelica Schuyler!

Angelica:
Hør brudgommens skål (hør hans skål)
Brudens skål (hennes skål)
Fra din søster (Angelica)
støttende som stål (ved din side)

Til unionen
med håp så flott og gildt
Må du alltid
bli tilfredsstilt

Som jeg husker den natten og jeg vil angre på natten i evig tid
Som jeg husker soldatene som håpløst ville få oss på gli
Som jeg husker et drømmeaktig lys, lik en drøm som jeg ei forstår
Men Alexander, å se deg første gang føles som i går

Jeg blir aldri helt som før
Øyne med vidd i en sulten sjarmør
Og når du sa "hei" glemte jeg hele meg,
alt i meg i brann som var jeg en stek

Det er ingen lek

Hamilton:
Du slår meg som en som aldri er tilfredsstilt

Angelica:
Jeg vet ei om jeg helt forstår, du glemmer deg selv.

Hamilton:
Du er lik meg. Jeg er aldri tilfredsstilt

Angelica:
Er det sant?

Hamilton:
Jeg har aldri vært tilfredsstilt


Angelica:
Mitt navn er Angelica Schuyler

Hamilton:
Alexander Hamilton

Angelica:
Hvor er familien fra?

Hamilton:
Helt uviktig, millioner ting vil vente meg. Bare vent, bare vent.

Angelica:
Så, så, så

Så slik føles det å matche vidd
Med noen like smarte, hva faen er catch-et?
Denne følelsen av frihet, å se lyset skje
som stjerner kanskje, du ser vel det
Samtalen varte to minutter, kanskje tre minutter
Vi var enige om alt i alle snutter
Litt som en drøm og litt som en dans
litt som postering, litt som en stans
Han er litt av en flørt, men jeg gir det en sjans
Jeg spurte om familien, fikk du med deg svaret
Han fingret med hendene, ante fare
Han er pengeløs, en urørt vare

Dritkjekk, å som han vet det
skjeggløs og kan ikke gro det
Jeg vil ta ham med langt, langt av sted
Snur meg rundt, kan på min søster se at hun er

Eliza:
Hjelpeløs

Angelica:
Og jeg vet hun er

Eliza:
Hjelpeløs

Angelica:
Hennes blikk, det er

Eliza:
Hjelpeløst

Angelica:
Og jeg forstår straks tre viktige sannheter helt på samme gang

Hamilton:
Hvor tar du med meg?

Angelica:
Jeg har tenkt å forandre livet ditt

Hamilton:
For all del, led i vei

Ensemble:
Nummer en

Angelica:
Jeg er jente, bekjente og verden
forventer at jeg skal giftes rik
Min far har ingen sønner
så jeg er den som må gå over lik
Jeg er den eldste og den smarteste
og folk snakker, i New York skravles det
Og Alexander er fattiglus
Ha! Jeg vil likevel ha ham fus

Eliza:
Elizabeth Schuyler, det er en glede å treffe dem

Hamilton:
Schuyler?

Angelica:
Min søster

Ensemble:
Nummer to

Angelica:
Han ønsker meg, en Schuyler-søster
det øker hele statusen
man er helt naiv om man ser bort fra det
kanskje nettopp det gjør at jeg viser ham Eliza
Nå er hun hans brud
Bra jobba, Angelica, han fikk rett
Du vil aldri bli tilfredsstilt

Eliza:
Takk for alt du gjør for oss

Hamilton:
Hvis det tar en krig for oss å møtes er den verdt det

Angelica:
Jeg lar dere være

Ensemble:
Nummer tre

Angelica:
Jeg kjenner Eliza slik jeg kjenner meg selv
Du vil aldri finne en så snill og spesiell
Hvis jeg sa hvordan jeg føler ville jeg blitt sluppet frem
Han ble min
Hun ville sagt at det gikk bra,

Angelica og ensemble:
men løyet da

Angelica:
Men det jeg drømmer om hver natt
er Alexanders blikk
mens jeg funderer om
hva som ville skjedd om jeg fikk siste stikk
og ikke ga opp alt for fort nå
I alle fall er Eliza hans viv
I alle fall er hans blikk i mitt liv

Angelica:
Så skål for ham (skål for ham)
Skål for hun (skål for hun)
Fra din søster
Hos deg hvert sekund
Til unionen
Og håpet like gildt
Må du alltid
Bli tilfredsstilt

Og jeg vet
de får lykke sant og mildt
Og jeg vet
han vil aldri bli tilfredsstilt
Jeg vil aldri bli tilfredsstilt
*
@Hi_Malin, if you were interested, here is my translation, I think I was up to the challenge ;)

Reply · Report Post