放送作家雑誌にて スペース共感 PD インタビュー https://instagram.com/p/3z5-iaPKxX/

芸能人ではなく、そのままミュージシャンとしての舞台、
最近大きく話題になったXIA(キム·ジュンス)の場合も、これらの過程を経て交渉を決定した。
<共感>は偶然に一、二回大型スターを交渉しても、
人気や価値が大幅に高まるプログラムではない。
逆に着実に普及し、音楽シーンを多様に光をあてて代案を模索してきたことが、
プログラムの価値を高めてきたと考えている。
したがって、彼は6年ぶりに音楽放送に出演したということはそれ自体で、
彼とファンに大きな意味を持ってだろうが、私たちはそれに先立ち
一般的な視聴者がTVを介して彼のパフォーマンスを見たとき、
「スーパースターが共感に出演したんだ」ではなく
「いつものように優れたミュージシャンが共感で歌うんだな」と感じたらなと思った。
XIA(キム·ジュンス)も<共感>の舞台でだけはアイドルやスターとして消費されることなく、
そのままミュージシャンとして照らされることを望んだ。

いつもしてきたようにミュージシャンがステージで歌って人々が何の偏見もなく
その音楽に耳を傾けるようにするのがプログラムやミュージシャン本人に
すべて望ましい方向だと考えたからである。
そのためか、ファンの感謝もありがたかったが、
「シア·ジュンスという友人が、本来あのように歌が上手なの?」という
中年視聴者の反応がさらに意味あるように近づいたりもした。

XIA(キム·ジュンス)が言った言葉の中で最も記憶に残 ​​るのは
「<共感>は、公演と放送の境界にあるようだ」というものだった。
<共感>というプログラムの属性を正しく圧縮した言葉ではないかと思う。
制作陣も非常に小さいことから、判断がつかない事が多い。
例えば、演奏者の安定した演奏のためには、譜面台が演奏者の前に位置するのが正しいが、
カメラが楽器のクローズアップショットをとるには不適切だったりという問題だ。
しかし、このような些細な問題を除いては、
公演と放送の境界にあることが<共感>が持つ最大の魅力ではないかと思う。
つまり、放送を意識せずにミュージシャンが公演を思う存分にできること、
同時に少し荒いかもしれないが公演現場が生き生きと放送で配信されることだ。
そう考えれば公演と放送の境界、ジャンルと世代の境界を行き来する<共感>が
音楽の中のすべての境界を消すプログラムではないかと思ったりする。


연예인이 아닌 오롯이 뮤지션으로 서는 무대최근 크게 화제가 되었던 XIA(김준수)의 경우도 이러한 과정을 거쳐 섭외를 결정했다. <공감>은 어쩌다 한두 번 대형 스타를 섭외한다고 해서 인기나 가치가 크게 높아지는 프로그램은 아니다. 되레 꾸준히 대중음악씬을 다양하게 조명하고 대안을 모색해온 것이 프로그램의 가치를 높여왔다는 생각이다. 따라서 그가 6년 만에 음악 방송에 출연했다는 것은 그자체로 그와 팬들에게 큰 의미를 갖겠지만 우리는 그에 앞서, 일반 시청자가 TV를 통해 그의 공연을 봤을 때 "슈퍼스타가 공감에 출연했구나"가 아니라 "여느 때와 같이 훌륭한 뮤지션이 공감에서 노래하는구나라고 느꼈으면 했다. 앞서 출연했던.., XIA(김준수) 역시 <공감> 무대에서 만큼은 아이돌이나 스타로서 소비되는 것이 아니라, 오롯이 뮤지션으로서 조명되길 바랐다. 늘 해왔던 것처럼 뮤지션이 무대에서 노래하고 사람들이 아무 편견 없이 그 음악에 귀 기울일 수 있도록 하는 게 프로그램이나 뮤지션 본인에게 모두 바람직한 방향이라고 생각했기 때문이다. 그래서인지 팬들의 감사 인사도 고마웠지만, "시아준수라는 친구가 원래 저렇게 노래를 잘해?"라는 중년 시청자들의 반응이 더 의미 있게 다가오기도 했다. 대부분의 경우 이러한 기획의도에서 벗나지 않기 위해 노력한다. XIA(김준수)가 했던 말 중 가장 기억에 남는 건 "<공감>은 공연과 방송의 경계에 있는 것 같다"는 것이었다. <공감>이란 프로그램의 특성을 제대로 압축한 말이 아닌가 생각한다. 제작진 역시 아주 작은 것에서부터 헷갈릴 때가 많다. 예를 들어 연주자의 안정된 연주를 (dcジュンスゲル)

Reply · Report Post