I just wanted all my Japanese friends to know what this song is about, so I translated to Japanese.
前からこの曲は好きだったけど、グラミーでのパフォーマンスにとても感動したので、歌詞を日本語に訳しました。PVも凄いイイよ。日本の皆にも、この歌の意味を知って貰えれば幸いです。(誰か、動画に字幕を挿入できる人、やり方教えてorやって。笑)

Same Love

When I was in the third grade I thought that I was gay,
3年生の頃、俺はゲイなんじゃないかとふと思った
'Cause I could draw, my uncle was, and I kept my room straight.
おじさんがそうだった様に、絵が得意で部屋も綺麗にしてた
I told my mom, tears rushing down my face
涙を流しながら母さんに話したら、
She's like "Ben you've loved girls since before pre-k, trippin' "
「ベン、あなた幼稚園に上がる前から女の子が好きだったじゃない」
Yeah, I guess she had a point, didn't she?
そうか、確かにそうだったな
Bunch of stereotypes all in my head.
固定概念でいっぱいの頭のせいで
I remember doing the math like, "Yeah, I'm good at little league"
「野球が出来るからゲイじゃない」みたいな理由探しに必死だった
A preconceived idea of what it all meant
それ=ゲイという先入観があった
For those that liked the same sex had the characteristics
だって同性を好きになる人達には特徴があったから

The right wing conservatives think it's a decision
保守派の人達は同性愛は個人が選んだ道だと主張する
And you can be cured with some treatment and religion
治療や宗教で治せるものだと信じてて
Man-made rewiring of a predisposition playing God
神のように振る舞っては、人の力で治そうとする

Aw nah here we go
ほら出たよ
America the brave still fears what we don't know
正義のはずのアメリカが、解明出来ない事を恐れる
And God loves all his children, is somehow forgotten
神は全人類を愛するはずが、どういう訳か忘れたみたいだ
But we paraphrase a book written thirty-five-hundred years ago
それでも3500年前に書かれた本を未だに引用する
I don't know
なんなんだか

And I can't change
変えられない
Even if I tried
どんなに努力しても
Even if I wanted to
どんなに求めても
And I can't change
変えられない
Even if I tried
どんなに変えようとしても
Even if I wanted to
どんなに変えたくても
My love, She keeps me warm
愛しい人が温めてくれる

If I was gay, I would think hip-hop hates me
もし自分がゲイだったら、ヒップホップは自分を嫌うだろうな
Have you read the YouTube comments lately?
ここ最近のYouTubeのコメント読んでる?
"Man, that's gay" gets dropped on the daily
「おいそれ超ゲイじゃん!」なんてのが日常茶飯事で
We become so numb to what we're saying
自分達が発する言葉に麻痺しちまってる
A culture founded from oppression
抑圧が生んだ文化だ
Yet we don't have acceptance for 'em
それなのに彼らを受け入れはしない
Call each other faggots behind the keys of a message board
キーボード越しにホモと呼び合う
A word rooted in hate, yet our genre still ignores it
差別的な言葉、でもこの世界じゃ未だにシカトのまま
Gay is synonymous with the lesser
「ゲイ」は「劣った奴ら」と同意語だってさ

It's the same hate that's caused wars from religion
これは宗教による戦争を起こす嫌意と全く同じ
Gender to skin color, the complexion of your pigment
性別やら肌の色
The same fight that led people to walk outs and sit ins
座り込みやデモ行進を起こしてきた衝突と同じ
It's human rights for everybody, there is no difference!
全ての人に人権があって、差なんてあってはいけないんだ
Live on and be yourself
あなたらしく生きて行け

When I was at church they taught me something else
教会にいけば、全然違う事を教わった
If you preach hate at the service those words aren't anointed
嫌意について説教するのなら、その言葉なんて清められてなんかない
That holy water that you soak in has been poisoned
体を清める為のその聖水も毒されてる
When everyone else is more comfortable remaining voiceless
周りは周りで、声を上げずに黙ってるのがいいと思ってる
Rather than fighting for humans that have had their rights stolen
権利を剥奪された人々の為に戦う事は選ばずに

I might not be the same
自分はそうじゃないかもしれない
but that's not important
でもそんな事は重要じゃなくて
No freedom till we're equal
皆が平等になるまでは自由なんて無い
damn right I support it
そうだ、自分は支持するんだ

And I can't change
変えられない
Even if I tried
どんなに努力しても
Even if I wanted to
どんなに求めても
And I can't change
変えられない
Even if I tried
どんなに変えようとしても
Even if I wanted to
どんなに変えたくても
My love, She keeps me warm
愛しい人が温めてくれる

We press play, don't press pause
再生を押す、一時停止なんて押すな
Progress, march on
前に向かって進んで行くんだ
With the veil over our eyes
視野にヴェールをかけて
We turn our back on the cause
起こった要因に背を向けがちだけど
Till the day that my uncles can be united by law
自分のおじさんが愛する人と法的に一緒になれるその日まで

When kids are walking 'round the hallway plagued by pain in their heart
子供達が胸に痛みを抱えながら廊下を歩いてる時だって
A world so hateful
世界はとても残酷だ
some would rather die than be who they are
本当の自分でいられない位ならと死を選ぶ人だっている

And a certificate on paper isn't gonna solve it all
まぁ紙の証明書が全てを解決するわけじゃないけど
But it's a damn good place to start
でも最初の一歩にするには最高なんじゃないかって
No law is gonna change us
法律は自分達を変えはしない
We have to change us
自分達から変わるしかない
Whatever God you believe in
どんな神を信じていようが
We come from the same one
人類は一つであって
Strip away the fear
その恐怖を振り払えば
Underneath it's all the same love
その下には誰にも同じ愛がある
About time that we raised up
声をあげる時が来た

And I can't change
変えられない
Even if I tried
どんなに努力しても
Even if I wanted to
どんなに求めても
And I can't change
変えられない
Even if I tried
どんなに変えようとしても
Even if I wanted to
どんなに変えたくても
My love, She keeps me warm
愛しい人が温めてくれる

Love is patient Love is kind
愛は忍耐強くて優しいもの

Reply · Report Post