SBSPopAsiaのJYJ版和訳しましたー。JYJ部分は英訳字幕からの和訳です。いつもどおり意訳+私のツッコミをいれずにはいられませんでした・・・。m(_ _)m
ちなみに訳していて思ったのが、これは韓国で収録されたんですね。


JYJ:こんにちは、JYJです。
MC: SBSPopAsiaにようこそ。来てくださってありがとう。それぞれ簡単に自己紹介しましょうか?
JS: こんにちは。JYJのジュンスです。はじめまして。
JJ: こんにちは。ジェジュンです。はじめまして。
YC: こんにちは。ユチョンです。はじめまして。
MC: 最近広範囲に及ぶワールドツアーを終了したとのことですが、インターナショナルファンの前でパフォーマンスするのはどうですか?ここだけでなく日本、南米、ヨーロッパ・・・でツアーをされてますが、インターナショナルファンの前でのパフォーマンスはいかがですか?
JS: 我々は韓国人アーティストですが、海外の多くの方から多くの愛を受けている事実はとても感激です。我々はとてもラッキーです。ですので、パフォーマンスを通してその愛に報いたいと思っています。一生懸命がんばります。
MC: では、(パフォーマンスでお返しするとおっしゃいましたが)そこでPopAsiaファンが持つ大きな質問は・・・いつここオーストラリアでパフォーマンスされる予定かということですね?
YC: 我々のセカンドアルバムは年末に発表予定ですので、オーストラリアでパフォーマンスする機会があればいいですね。
JJ: ほんとに行きたいです。
YC: 2010年に行きました。
JS: とてもすてきなところですね。
YC: いい想い出があります。
MC: 楽しみ(エキサイティング)ですね!(←ここでなぜかMCが指をクロスしてるww)PopAsiaのファン全員が・・
JJ: (ここでそれを目にしたJJが指をクロスさせるwwwwwww ←出た!天然JJ!)
MC: アルバムのリリースを・・・(そのJJを見てwwwww) あ、ハイ、グッドラックですねww Please come (来てください)(*この指をクロスさせるしぐさは何かがうまくいくことを祈るしぐさです。)
ジュンス、あなたは英語のフレーズを習うのが好きですが、簡単なのを教えてさしあげます。
You beauty! (すばらしい!)意味はテバッ!です。
JYJ: (全員がwwwww) You beauty!! (JSは素直に、JJはシブイ表情、YCは・・・なんだその口はwwwww)
MC: なぜか爆笑←
JJ: (なぜか指クロスして←気に入ったらしいwww) You beauty!
JS: (なぜか低音でwww) You beauty!
YC: (華麗にスルーwwwww)
MC: JYJが言うほうがボクが言うより全然イイね!

Reply · Report Post