เนื้อเพลง-แปล] 빗소리 (Rain Sound) - B.A.P

어 우워 어우워 우워 어우워
ออ อุวอ ออ อุวอ อุวอ อออุวอ
우워 어우워
อุวอ อออุวอ
너란 여잔 혼란스러운 문답
นอรัน ยอจัน ฮนรันซือรออุน มุนดัพ
ผู้หญิงอย่างคุณมันก็เหมือนกับความสับสน มีทั้งคำถามและคำตอบที่วกวน
난 입을 다문다
นัน อีบึล ทามุนดา
ผมปิดปากเงียบ
사랑을 이별에 묻다
ซารังงึล อีบยอเร มุดดา
ฝังความรักของสองเราไว้กับคำร่ำลา
창밖엔 잊어버린 비바람이 분다
ชังบักเกน อิชจอบอริน พีบารัมมี พุนดา
ที่นอกหน้าต่างนั้น ฝนและสายลมที่ผมเคยลืมพัดโหมกระหน่ำ
새벽에 듣는 라디오 소리엔
แซบยอกเก ดึทนึน ราดีโอ โซรีเอน
ในทุกๆชั่วโมงของค่ำคืนนี้
익숙한 음악들
อิค ซุกคัน อือมักดึล
ผมได้แต่ฟังเพลงที่ผมคุ้นเคยจากวิทยุ
니 생각나기엔 딱 좋아
นี แซงกักนากีเอน ตัก โชวา
และมันก็ทำให้ผมคิดถึงคุณจริงๆ
비어있는 커피잔 두 개
พีอออิซนึน คอพีจัน ทูเก
แก้วกาแฟสองใบที่ว่างเปล่า
니가 없는 자리
นีกา ออบนึน ชารี
ที่แห่งนี้ไม่มีคุณอีกต่อไปแล้ว
난 외로움과 다투네
นัน เวโรอุมกวา ทาทูเน
มีเพียงผมที่ต้องต่อสู้กับความอ้างว้าง

혼자 길거리를 걷다
ฮนจา คิลกอรีรึล คอทดา
ผมเดินอย่างลำพังไปตามถนนที่ทอดยาว
자주 가던 카페 영화관을 본다
ชาจู คาดอน คาเฟ่ ยองฮวากวานึล พนดา
ไปคาเฟ่และโรงหนังที่เคยไปเป็นประจำ
나조차 추억에 잠기는데
นาโจชา ชูออเก ชัมกีนึนเด
ผมยังคงขังตัวเองไว้กับความทรงจำเหล่านั้น
넌 어떨까
นอน ออตอลกา
แล้วคุณล่ะ?
이 날씨 온기 스치는
อี นัลชี อนกี ซือชีนึน
บรรยากาศแบบนี้ อากาศที่หนาวเหน็บเช่นนี้
바람까지도 기억이 날까
พารัมกาจีโด คีออกี นัลกา
สายลมแผ่วเบาที่ผัดผ่าน คุณยังจำมันได้ไหม?
그저 지나간 흑백필름 처럼
คือจอ ชีนากัน ฮึกแบคพิลรึม ชอรอม
ก็คงเหมือนกับหนังภาพขาวดำเก่าๆ
잊혀질 사람
อิจชยอจิล ซารัม
สำหรับคนที่ถูกลืมแบบผม
아직도 널 그리워하다
อาจิกโด นอล คือรีวอฮาดา
ผมยังคงพร่ำคิดถึงเพียงแต่คุณ
난 잠이 들어
นัน ชัมมี ดึลรอ
แม้กระทั่งหลับตา
비 내리는 밤 오늘은
พี แนรีนึน พัม โอนือรึล
แต่ในคืนที่ฝนตกหนักเช่นนี้
난 잠 못 이뤄
นัน ชัม มท ชีรวอ
ผมไม่สามารถข่มตาหลับได้ลงจริงๆ

이 빗소리가 니 목소린지
อี พิชโซรีกา นี มกโซรินจี
ผมไม่รู้ว่านี่มันคือเสียงของฝนหรือเสียงของคุณกันแน่
날 부르는 소린지 나만
นัล พุรือนึน โซรีจี นามัน
เสียงนี้กำลังพร่ำเรียกหาผมอยู่ใช่ไหม?
널 생각하니
นอล แซงกักฮานี
ผมคิดถึงคุณแต่เพียงฝ่ายเดียวรึเปล่า?
이 비가 나를 위로해줄까
อี พีกา นารึล วีโรแฮจุลกา
เสียงฝนนี้จะช่วยปลอบประโลมผมได้งั้นเหรอ?
이런 내 맘을 알까 자꾸
อีรอน แน มามึล อัลกา ชากู
คุณเคยรู้สึกถึงความรู้สึกในใจของผมบ้างไหม?
니가 생각나
นีกา แซงกักนา
ผมยังคงคิดถึงเพียงแต่คุณตลอดเวลา

어 우워 어우워 우워 어우워
ออ อุวอ อออุวอ อุวอ ออ อุวออ
우워 어우워
อุวอ ออ อุวอ
널 연필로 그려보다 내리는
นอล ยอนพิลโร คือรยอโบดา เลแนรีนึน
ผมวาดภาพคุณด้วยดินสอ
빗물이란 지우개로 지워본다
พิช มุลรีรัน ชีอูแกโร ชีวอบนดา
และพยายามลบคุณด้วยยางลบที่ทำขึ้นจากสายฝนโปรยปรายนั้น

어 우워 어우워 우워 어우워
ออ อุวอ ออ อุวอ อุวอ ออ อุวอ
우워 어우워
อุวอ ออ อุวอ
널 오늘도 그려본다 내가
นอล โอนึลโด คือรยอบนดา แนกา
ในวันนี้ผมวาดภาพของคุณขึ้นมาอีกครั้ง
널 지울 수 있을까
นอล ชีอุล ซู อิซซึลกา
คุณคิดว่าผมจะสามารถลบคุณออกไปจากใจผมได้ไหม?

새빨간 우산
แซปัลกัน อูซัน
ร่มคันสีแดงสว่างไสว
축축이 젖은 옷과 운동화
ชุกชุกกี ชอจึน อซกวา อุนดงฮวา
เสื้อผ้าและรองเท้าที่ชุ่มไปด้วยน้ำฝน
보일러를 껐다 켰다
โพอิลรอรึล กอซดา กยอซดา
ผมได้แต่เปิดๆปิดๆเครื่องทำความร้อนอยู่อย่างนั้น
뭘 해도 마르지 않아
มวอล แฮโด มารือจี อันนา
แต่ไม่ว่ายังไงมันก็ไม่สามารถช่วยผมได้เลย
그게 내 맘인지 아닌지
คือเก แนมามินจี อานินจี
ผมไม่รู้ว่าความรู้สึกนี้มันคืออะไรกันแน่
혼란스러운 문답
ฮนรันซือรออุน มุนดัพ
ในหัวของผมมีแต่คำถามและคำตอบที่แสนวกวน

비 내리던 날 너에게 반해서
พี แนรีดอน นัล นอเอเก พันเฮซอ
ในวันที่ฝนตกหนัก ผมตกหลุมรักคุณ
우린 서로를 참 많이도 사랑했어
อูริน ซอโรรึล ชัม มันนีโด ซารังแฮซซอ
เราสองคนเคยรักกันมากขนาดไหน
굳이 애써 그럴 필요 없었던
กุทที เอซอ คือรอล พิลรโย ออบซอซดอน
ไม่เคยคิดมาก่อนว่าสุดท้ายแล้วเราสองคน
것만 같아서
กอซมัน กัททาซอ
จะจบลงแบบนี้
막 맘이 아퍼 맘이 아퍼
มัก มามี อาพอ มามี อาพอ
หัวใจของผมเจ็บปวดมากเหลือเกิน (หัวใจผมเจ็บปวด)
맨 처음부터 내 왼쪽 가슴에
แมน ชออึมบูทอ แน วินชก คาซึมเม
ในตอนแรก ผมกอดคุณไว้ด้วยหัวใจซีกซ้ายของผม
널 안고 진하게 남겨
นอล อันโก ชินฮาเก นัมกยอ
คุณฝังลึกอยู่ในนั้น
지금은 깊숙이 박혀버린
ชีกึมมึน คิพซกกี พักคยอบอริน
แต่ตอนนี้คุณทำมันแตกเป็นเสี่ยงๆ
파편처럼 남아서
พาพยอลชอรอม นามาซอ
ฝังความรู้สึกเจ็บปวดเจียนตายไว้ในใจของผม
넌 나를 끌어당겨
นอน นารึล กึลรอดังกยอ
ดึงผมเข้าไปอยู่ในวังวนแห่งความเจ็บปวด
너 없이도 살 수 있단 거짓말
นอ ออบชีโด ซัล ซู อิซดัน คอจิซมัล
ผมรู้ว่าผมโกหกที่บอกไปว่าถึงไม่มีคุณผมก็สามารถมีชีวิตอยู่ต่อไปได้
해버린 것 같아 맘을 버리지만
แฮบอริน กอซ กัททา มามึล พอรีจีมัน
ความรู้สึกเจ็บปวดคงไม่มีผลอะไรกับผม
아직도 널 그리워하다 난
อาจิกโด นยอล คือรีวอฮาดา นัน
แต่แท้จริงแล้วผมก็ยังคิดถึงคุณ
잠이 들어
ชัมมา ดึลรอ
แม้เพียงหลับตา
비 내리는 밤 오늘은 난
พี แนรีนึน พัม โอนือรึล นัน
แต่ในค่ำคืนที่ฝนตกหนักเช่นนี้
잠 못 이뤄
ชัม มซ อีรวอ
ผมไม่สามารถข่มตาหลับได้ลงจริงๆ

이 빗소리가 니 목소린지
อี พิชโซรีกา นี มกโซรินจี
ผมไม่รู้ว่านี่มันคือเสียงของฝนหรือเสียงของคุณกันแน่
날 부르는 소린지 나만
นัล พุรือนึน โซรีจี นามัน
เสียงนี้กำลังพร่ำเรียกหาผมอยู่ใช่ไหม?
널 생각하니
นอล แซงกักฮานี
ผมคิดถึงคุณแต่เพียงฝ่ายเดียวรึเปล่า?
이 비가 나를 위로해줄까
อี พีกา นารึล วีโรแฮจุลกา
เสียงฝนนี้จะช่วยปลอบประโลมผมได้งั้นเหรอ?
이런 내 맘을 알까 자꾸
อีรอน แน มามึล อัลกา ชากู
คุณเคยรู้สึกถึงความรู้สึกในใจของผมบ้างไหม?
니가 생각나
นีกา แซงกักนา
ผมยังคงคิดถึงเพียงแต่คุณตลอดเวลา

하늘아 날 도와줘
ฮานือรา นัล โทวาชวอ
ท้องฟ้ากว้าง ได้โปรดช่วยผม
이 비를 좀 멈춰줘
อี พีรึล ชม มอมชวอจวอ
ช่วยหยุดสายฝนโปรยปรายนี้
그 애를 잊을 수 있게 Oh No
คือ เอรึล อิจึล ซู อิซเก Oh No
ผมจะได้ลืมเธอคนนั้นได้เสียที

이 빗소리가 니 목소린지
อี พิชโซรีกา นี มกโซรินจี
ผมไม่รู้ว่านี่มันคือเสียงของฝนหรือเสียงของคุณกันแน่
날 부르는 소린지 나만
นัล พุรือนึน โซรีจี นามัน
เสียงนี้กำลังพร่ำเรียกหาผมอยู่ใช่ไหม?
널 생각하니
นอล แซงกักฮานี
ผมคิดถึงคุณแต่เพียงฝ่ายเดียวรึเปล่า?
이 비가 나를 위로해줄까
อี พีกา นารึล วีโรแฮจุลกา
เสียงฝนนี้จะช่วยปลอบประโลมผมได้งั้นเหรอ?
이런 내 맘을 알까 자꾸
อีรอน แน มามึล อัลกา ชากู
คุณเคยรู้สึกถึงความรู้สึกในใจของผมบ้างไหม?
니가 생각나
นีกา แซงกักนา
ผมยังคงคิดถึงเพียงแต่คุณตลอดเวลา

창 밖에 울리는 빗소리
ชัง พักเก อุลรีนึน พิซโซรี
ที่ข้างนอกหน้าต่างนั่นเสียงสายฝนโปรยปรายดังขึ้น
생각이 나 우리의 기억이
แซงกากี นา อูริเอ คีออกี
ผมยังคงนึกถึงความทรงจำระหว่างสองเรา
I can’t leave without u girl
ผมไม่สามารถอยู่โดยไม่มีคุณได้จริงๆที่รัก
비 내리는 날이면 그리워
พี แนรีนึน นารีมยอน คือรีวอ
ในวันที่ฝนตกหนักเช่นนี้
너와의 입맞춤
นอวาเอ อิบมัชชุม
ผมคิดถึงคุณและจูบแสนอ่อนโยนของสองเรา
창 밖에 울리는 빗소리
ชัง พักเก อุลรีนึน พิซโซรี
ที่ข้างนอกหน้าต่างนั่นเสียงสายฝนโปรยปรายดังขึ้น
생각이 나 우리의 기억이
แซงกักกี นา อุรีเอ คีออกกี
ผมยังคงนึกถึงความทรงจำระหว่างสองเรา
I can’t leave without u girl
ผมจะอยู่อย่างไรเมื่อปราศจากคุณ
비 내리는 날이면 언제든
พี แนรีนึน นารีมยอน ออนเจดึน
ไม่ว่าฝนจะตกหนักเพียงใด
너와 마주치는걸
นอวา มาจูชีนึน กอล
ผมยังคงคิดถึงเพียงแต่คุณเสมอ

Korean Lyrics : melon.com
Eng Trans : pop!gasa
via : @ilovdaehyun
คำอ่าน / Thai Trans : @ZELOAddict

Reply · Report Post