Jerm Jackson’s coded twitlonger and how to decipher it-

Yesterday, I had a phone call with my son Jaafar that broke my heart. He asked: "Is it true that we cannot visit grandmother's house as a family anymore?"

TRANSLATION: Dad, if you want u to keep tabs on Prince, Paris and Blanket you got to get us back into that house. Do something!

Enough has become enough...

TRANSLATION: EnoughIsEnough aka @longlivetruth is about to expose us for the flawed, fake and fraudulent phonies that we are.

After much soul-searching, it is clearly time for us to live by Michael's words about love not war.

TRANSLATION: Mother is pissed

In this spirit, I offer this statement by way of extending an olive-branch.

TRANSLATION: I was offered some mullah for my baby mama to rescind my signature.

Accordingly, I rescind my signature from the letter which was sent to the Estate, and which should never have gone public.

TRANSLATION: as our planned backfired.

I still hold deep reservations about many issues involving the Estate, and I will continue to bring scrutiny and a resolute voice wherever we have cause for concern. But the way to address such matters is through the proper channels and via a private dialogue, not public conflict.

TRANSLATION: Sorry that we leaked the letter using Randy's dope TeamMichael777

Whatever the tabloid and on-line misrepresentations have led people to believe, my primary concern has only ever been rooted in the welfare of our mother in the environment where she lives.

TRANSLATION: because no one bought the “mini-stroke” tweets or our concern for our mother. Who would after we forced her to drive back on a grueling 10 hr trip after her much needed relaxation?

No-one on the outside has a clue about the stresses and pressures she has been under long before recent events and I, like everyone in the family, adore the ground she walks on.

TRANSLATION: Mother read the prepared statement and showed no signs of the undue stress and pressure we put upon her. She’s always been a trouper and ready to take one for the family.

We are also still raw from the loss of Michael three years ago. The ever-present grief has haunted me with questions about whether we stepped off him too much or whether we did enough to help when a corporate world surrounded him.

TRANSLATION: Thought with Tohme in place keeping Michael docile and in the dark would be breezy loueezy

So when it comes to the well-being of loved ones, and especially our mother, we are perhaps understandably and unapologetically over-protective.

TRANSLATION: Loved ones would not include those three children of Michaels; otherwise we would have known how this absence from their grandmother might have affected them emotionally.

As attorney Perry Sanders has since confirmed, a health check detected high blood pressure with Mother. Rest was the sole reason she went to Arizona.

TRANSLATION: High blood pressure ?? ooops somehow- that was written as a mini-stroke in the letter and the tweets. My bad.

Prince even carried her bags down the stairs and urged her to rest-up, because we all come from the same caring place.

TRANSLATION: She had a planned RV trip with Trent that we put the kibosh on, as we know so much better than the people who live with her on a daily basis.

When she was away, and with the children in the responsible care of Tito's son TJ, there was never a malicious attempt to "block" the kids from talking with her
.
TRANSLATION: only problem is Prince posted this http://t.co/Rb1E4Zic

We simply worried that a call home would first entail, or lead to, conversations with individuals we are in dispute with and that would, therefore, increase pressure on Mother -- and pressure was what a doctor said she didn't need.

TRANSLATION: We are the ones putting the pressure on mother because the Estate is stubbornly sticking to Michael’s wishes by supplying ONLY her and his children the provisions to live on whilst cutting the “cubs” off completely.

This was why we went to the house in Calabasas to talk directly with the kids and merely discuss arrangements for them to meet with their grandmother.

TRANSLATION: That is why we laid in wait, tail-gated their SUV to the Calabasas home, grabbed at their cellphones while filming them with ours, and got into a physical altercation with Trent, whereby he bested me and Randy both.

We were denied that access by security -- and it was clear that mutual suspicions had allowed events to spiral out of control.

TRANSLATION: The house is ours because our mother lives there, doesn’t matter if it’s leased out to Trent and paid by the Estate with Michael’s hard earned money. Randy told us that the house was ours; was he wrong?

I regret that events were ever allowed to reach such a stage. I regret any distress caused to Prince, Paris and Blanket. That was never, ever the intention of myself, Janet, Rebbie or Randy.

TRANSLATION: Who knew Michael’s children were strong enough to repel our emotional and physical attacks?

Moving forward, the most effective way to best serve Mother's welfare, and that of Michael's children, is to start a collective dialogue, in private.

TRANSLATION: If we’re gonna be underhanded we’re gonna have to be a bit more sophisticated about it.

Mistakes have been made and irrational things have been said on both sides in a highly-charged emotional environment.

TRANSLATION: Michael Jackson Jr.’s “If you continue to lie, I will continue to tell the truth” tweet scared the shit out of us.

It is time for us all to draw a line in the sand and move towards peace, co-operation, love and healing.

TRANSLATION: It’s oh so obvious that my only hope is to get my kids back into that house; come hell, high-water, and whatever kind of public groveling deemed necessary.

I truly hope that we can find it in our hearts to do so. Because above and beyond anything else, what matters...is family.

TRANSLATION: Even if we don’t consider them blood; we have to placate and pretend that they are part of the Jackson family- because where they go, goes the money.

Reply · Report Post