.@RamyRaoof Japanese translation here:

翻訳元:
https://docs.google.com/document/pub?id=1zPCJ8vuyB4Hept3CV-22txCKpSAu4kI9u2CwM2L6EIs

* 以下は11月23日にオンラインにアップされたものだと思います。
* I think below is written and posted on 23 Nov 2011.

Updates on the Situation in Egypt: What is Happening
エジプトの最新情勢:何が起きているか

Dear All,
皆さま

I am writing to you to tell you about the situation in Egypt at the moment, as I am not sure about the accuracy of the media. Last Friday there was a huge demonstration in Tahrir Square calling for ending the military rule, to end military trials for civilians (more than 12,000 civilians have been referred to military tribunals) and to object to the supra constitutional principles. There was a huge numbers from different communities that attended the demonstration and most of them left the Square by evening.
皆さまに、現在のエジプトの状況についてお知らせしたく、これを書いています。(皆さまのところの)メディアがどのくらい正確に伝えているかがわかりませんので。先週の金曜日(18日)、タハリール広場で軍政を終結させ、民間人を軍事法廷にかけることをストップせよと要求し、軍が憲法上特別な権限を得ることに反対する大規模なデモがありました。(12,000人以上の民間人が軍事法廷に送られています。)このデモには、さまざまなコミュニティから、非常に多くの人々が参加しましたが、夕方までにデモ参加者の大半が広場を後にしました。

Separate from that, the injured of the revolution & families of martyrs have established a sit-in for months in different areas including Tahrir Square calling for the state to cover their treatment expenses and give them compensations. On Saturday, 19 November, security forced dispersed the injured using violence which provoked people to go back to Tahrir again to support them (like what happened on 28/29 June). Many have claimed that this is the Islamists revolting to gain power, which is completely false, what is going on at the moment is the Egyptian people are revolting against police brutality and military rule.
これとは別の動きなのですが、この何ヶ月にもわたって、革命で負傷した人々や、落命した人々のご家族が、国家に対し、治療費の負担や賠償を求めて、各地でシット・インを行なっています。タハリール広場で行なうこともあります。11月19日(土)、治安当局が武力を用いて、これら負傷者のシット・インを強制解散させました。これがきっかけとなって、人々が革命の負傷者・死者遺族を支援して、またタハリール広場に戻ったのです(同様のことが6月28日と29日にもありました: http://eipr.org/en/pressrelease/2011/07/04/1191 )。多くの人々が、これはイスラミストが権力を得ようとして反乱を起こしているのだと主張しましたが、それはまったくのでたらめです。現在起きているのは、エジプトの人々が、警察の暴虐と軍部による統治に反対して、反乱を起こしている、ということです。

Security forces are using different kinds of tear gases excessively, rubber bullets, birdshot and live ammunition against protesters up till now and they are getting more violent with each passing day causing the death of 30 persons and leaving more than 1700 of injured (official records from the Ministry of Health), including many who were targeted in their eyes and the upper part of their bodies. People are being arrested arbitrarily and violently, including volunteers field doctors who are helping the injured and journalists covering the events. Field hospitals are being attacked on purpose to disable doctors from helping the injured.
これまで、治安当局はデモ参加者に対し、いくつもの種類の催涙ガスを過剰に使用しています。またゴム皮膜弾、散弾、実弾も使っています。さらに、日を追うごとに彼らの暴力の度合いは激しくなり、現時点で死者30人、負傷者1,700人以上(保健省の公的記録より)となっています。その多くが目や上半身を標的とされています。人々は恣意的に、また暴力的に身柄を拘束されています。負傷者を助けている「野戦病院」のボランティア医師たちや、事態を取材しているジャーナリストまで逮捕されています。「野戦病院」は、医師たちが負傷者を助けるのを不可能にするという目的で、攻撃の標的とされています。

As the violence continues today for the 5th day from the security forces against unarmed protesters, more people are taking up the streets in support of the ones already on the ground in more than 5 cities. The one thing that would harm us the most is to portray the situation and simplify it to a fight over power religious/political groups and the army or that the people in the streets are thugs and are seeking the destruction of the country to cause chaos. We are all in the streets fighting against police brutality and militarism.
今日で、治安当局から非武装のデモ隊に対する暴力は5日目になりますが、5つ以上の都市で、既に通りに出ている人々を支援して、ますます多くの人々がデモに合流しています。私たちにとって最も大きな害をなすことになるもののひとつが、この状況を単純化して描くことです。つまり、宗教集団・政治集団と軍との間での権力闘争であるとか、通りに出ているのはチンピラ連中であり、国を破壊し混沌を引き起こそうとしているのであるとかいった単純化です。私たちはみな、警察の暴虐と軍国化に反対して、抗議行動を行なっているのです。

Support us by spreading the truth about the situation and correcting the misinformation spreading since Mubarak stepped out.
このような状況について、真実を広め、ムバラクが政権を明け渡して以降広められている誤情報を正すことで、私たちを支援していただきたくお願い申しあげます。


下記にビデオや写真があります。ご覧下さい。

Videos: http://youtu.be/zJ7FHUtxePw - http://youtu.be/54-1qNeef0E - http://youtu.be/O94sWWDc8Ig

Images: http://goo.gl/OkNPL - http://goo.gl/qpA6A - http://goo.gl/Qxm2H - http://goo.gl/wK4Ia - http://goo.gl/EhjrA - http://goo.gl/edRSw - http://goo.gl/Nw3Iu


また、人権団体の声明は下記にあります。(いずれも英文)

Statements by Human Rights Groups:
- Joint Statement by Egyptian Groups: http://goo.gl/UzEqC [En]
- Human Rights Watch http://goo.gl/zq5nR [En]

What we are demanding is accountability.
私たちが要求しているのは、アカウンタビリティです。

Thank you
ありがとうございました。

Reply · Report Post