Lookkaew_SK

Lookkaew · @Lookkaew_SK

8th Mar 2011 from Twitlonger

[Trans สัมภาษณ์] JYJ "คริสมาสต์เหรอครับ? มันคงมีแค่เราสามคนกินไส้วัวย่างและดื่มโซจูครับ"
JYJ, “Christmas? It’ll probably be just the three of us eating Makchang and drinking Soju”

Original Article: http://isplus.live.joinsmsn.com/news/article/article.asp?total_id=4813572&cloc;(รายงานโดย นักข่าวอีคยองรัน)
Credit: DC TVXQ Gallery via wordpress
แปลไทย: ลูกแก้วใสกิ๊งระริ๊ง (@Lookkaew_SK)

คุณอาจจะอยากเห็นว่า JYJ พูดอย่างตรงไปตรงมาเกี่ยวกับเรื่องหลายๆ เรื่องของพวกเขาอย่างไร มีสัมภาษณ์มากมายของ TVXQ act II และการคาดการณ์ต่างๆ เรื่อง JYJ แต่พวกเขาระมัดระวังในการพูดเรื่องตัวเองกับสื่อ ดังนั้นแฟนๆ คงต้องอยากจะเห็นสัมภาษณ์จากสมาชิกทั้งสามคนเอง

เพราะอย่างนั้น เราจึงแปลการให้สัมภาษณ์นักข่าวในเดือนธันวาคม ปี 2010 เกี่ยวกับคำตอบอย่างจริงใจของพวกเขาต่อหลายๆ คำถาม

________________________________________________________

[สัมภาษณ์] JYJ "คริสมาสต์เหรอครับ? มันคงมีแค่เราสามคนกินไส้วัวย่างและดื่มโซจูครับ"

วันที่ 31 กรกฎาคม ปี 2009 มีระเบิดลูกใหญ่ตกลงมายังแฟนคลับนับล้านคนของ TVXQ ฮีโร่แจจุง มิกกี้ยูชอนและเซียจุนซูได้ออกจากวงหลังจากยื่นขอคำสั่งศาลชั่วคราวในการระงับผลของสัญญาจ้างผูกขาดของบริษัท SM Entertainment แฟนๆ ต่างตื่นตระหนกในการก่อกบฎของเหล่า 'พี่ชาย' ผู้โด่งดังสูงสุดในธุรกิจและ JYJ กับบริษัท SM Entertainment ยังคงมีข้อขัดแย้งทางกฎหมายที่น่าเหน็ดเหนื่อยอยู่ระหว่างที่พวกเขาฟ้องร้องกันและกันในเรื่องค่าเสียหาย

จากสถานการณ์ ดูเหมือนว่า JYJ กำลังอยู่บนรถไฟเหาะหลังจากทลายกำแพงที่แน่นหนาของ TVXQ ออกมา พวกเขาเซ็นต์สัญญาจ้างมูลค่า 10 พันล้านวอนเกาหลีกับบริษัท Avex ในประเทศญี่ปุ่น แต่ Avex กลับระงับการทำงานของ JYJ โดยยกเรื่องประวัติในอดีตส่วนตัวของผู้จัดการของพวกเขามาเป็นประเด็นปัญหา ทำให้การทำงานในประเทศญี่ปุ่นของพวกเขาถูกขัดขวางไปด้วย พวกเขาทำงานร่วมกับดาราขื่อดังอย่างคานเย เวสต์ในอัลบั้มที่วางแผงทั่วโลกคือ 'The Beginning' แต่พวกเขากลับไม่สามารถโปรโมทอัลบั้มได้ ไม่เพียงแค่สักครั้งในโทรทัศน์เกาหลี นี่เป็นครั้งแรกหลังจากออกมาจากวงที่พวกเขาเผยต่อสื่อในการสัมภาษณ์ว่า "พวกเราไม่รู้ว่าการต่อสู้ครั้งนี้จะจบลงเมื่อไหร่ครับ แต่เรารู้ว่ามันจะไม่ง่าย เรารู้สึกขอบคุณในสิ่งที่เรามีอยู่ในตอนนี้ครับ"

Q. พวกคุณเคยชนะรางวัล Golden Disk Award สองครั้ง (ในปี 2006 และ 2008) พวกคุณได้ดูการมอบรางวัลในปีนี้ไหมคะ?

"ผมดูครับ มันทำให้ผมคิดถึงความทรงจำเก่าๆ ตอนนี้ก็สองปีมาแล้วหลังจากพวกเราเคยอยู่บนเวทีนั้น ผมเห็นว่าเหรียญทองคำขาวที่พวกเราได้ในวันนั้นเป็นของล้ำค่าเหมือนเดิมครับ" - ยูชอน

Q. เราได้ยินว่าฮีโร่แจจุงโด่งดังมากในหมู่ดาราสาวชาวญี่ปุ่น มีข่าวลือว่าเขากำลังอยู่มีความสัมพันธ์โรแมนติกอยู่นะคะ

"บทความพวกนั้นเป็นนิยายที่แต่งขึ้นหมดเลยครับ ผมเป็นเพื่อนกับดาราบางคนในญี่ปุ่นแต่ผมไม่ได้เดทกับคนไหนเลยครับ มันเป็นเรื่องธรรมดาที่ดาราในญี่ปุ่นจะคบหาสมาคมกันส่วนตัว ไม่เหมือนในประเทศเกาหลี ฮามาซากิ อายูมิกับผมก็เป็นเพื่อนที่ดีต่อกันครับและผมคิดว่าเพราะอย่างนั้นถึงได้มีข่าวลือเรื่องโรแมนติกระหว่างเราครับ" - แจจุง

"แจจุงมีทุกอย่างที่ผู้หญิงญี่ป่นจะชอบ เขาน่ารักและเซ็กซี่ในเวลาเดียวกัน ดังนั้นทุกคนเลยคลั่งเขามากครับ แต่เขาไม่มีแฟนจริงๆ" - ยูชอน

Q. ศิลปินเกาหลีหลายคนกำลังโด่งดังในญี่ปุ่นช่วงนี้นะคะ

"สถานะของศิลปินเกาหลีได้พัฒนาขึ้นมากจนผู้คนพูดกันว่ามันเป็นได้เปรียบที่เป็นศิลปินเกาหลี ผู้คนจดจำได้ว่าศิลปินเกาหลีมีทักษะการร้องเพลง การเต้นที่ดี
และมีหน้าตาดี อีกอย่างหนึ่งคือไม่ใช่เพียงแต่ทักษะต่างๆ แต่ดูเหมือนว่าพวกเขาชื่นชมผู้ชายเกาหลีที่ทนต่อการดื่มแอลกอฮอล์ได้เยอะและมีรูปร่างดีด้วยครับ" - แจจุง

Q. พวกคุณทำงานอย่างหนักในประเทศญีปุ่นช่วงหลายปีที่ผ่านมานะคะ แต่คุณไม่สามารถทำงานต่อได้อีก

"พวกเราคาดไว้ว่าจะมีความยากลำบากครับ พวกเรารู้สึกขอบคุณที่สามารถออกอัลบั้มวางแผงทั่วโลกได้ มันน่าหงุดหงิดแต่เราแค่อยากให้ทุกอย่างคลี่คลายเร็วๆ นี้เพื่อที่เราจะได้เจอกับแฟนๆ อีกครั้งครับ" - จุนซู

Q. ทำไมคุณถึงออกมาจากวงทั้งที่ทราบว่าเรื่องมันจะไม่ง่ายคะ? ผู้คนอาจจะชี้นิ้วว่าคุณเป็นคนทรยศ

"เราสับสนกันมากกว่าเกือบปีนึงครับ จนกระทั่งเราได้ตัดสินใจในที่สุด ในตอนนั้นมันมีการคาดการณ์กันไปมากมายเรื่องธุรกิจและการจัดสรรกำไร แต่พวกเรามีเพียงแค่คำตอบคำเดียวครับ เราคิดถึงว่าเราจะตอบคำถามที่ว่า 'พวกเรามีความสุขไหม?' อย่างไร ถ้าเรามองย้อนกลับไปยังชีวิตของพวกเราในอนาคต เราสรุปว่าคำตอบนั้นจะเป็น 'ไม่ค่อยนะ' มันไม่มีเหตุผลอะไรที่จะลังเลอีกต่อไปครับ พวกเราขอโทษคนที่สนับสนุนและให้ความช่วยหลือพวกเราแต่เราตัดสินใจว่ามันเพียงแต่ไม่เหมาะกับชีวิตของพวกเราครับ" - จุนซู

Q. ถึงอย่างนั้น มันต้องเป็นการตัดสินใจที่ยากลำบากระหว่างที่กำลังโด่งดังอย่างที่สุดสินะคะ

"พวกเราพร้อมที่จะยอมรับว่าเราอาจไม่ได้ทำงานต่อไปในฐานะนักร้องครับ ถ้าเราไม่ได้เตรียมพร้อมสำหรับเรื่องแบบนั้น เราคงไม่มีความกล้าพอ พวกเราคิดเรื่องจะย้ายไปอยู่ชนบทและอาจจะอยู่ทำฟาร์มที่นั่น และเราคาดว่านี่จะเป็นการต่อสู้ที่ยาวนาน อาจถึงเป็นทศวรรษ" - จุนซู

"ครับ พวกเราทุกคนคิดว่านี่อาจจะเป็นจุดจบของอาชีพในวงการบันเทิงก็ได้ มันไม่มีอะไรการันตีว่าทุกอย่างจะคลี่คลาย ผมเคยคิดเรื่องการขายบ้านในโซลแล้วย้ายไปอยู่ชนบทครับ" - ยูชอน

Q. มีอุปสรรคมากมายที่ต้องเอาชนะนะคะ ทั้งเรื่องที่การออกปรากฎตัวต่อสื่อถูกขัดขวาง

"มันไม่ได้ดีขึ้นมาแล้วเมื่อเทียบกับตอนแรกๆ เหรอครับ? มันยากที่ปัญหาใหม่ๆ โผล่มาตลอดแต่พวกเราเรียนรู้ที่จะข้ามผ่านมันไป พอมีอะไรบางอย่างเกิดขึ้น เราก็ไม่เข้าอินเทอร์เนทและไม่อ่านบทความใดๆ พวกเราพยายามจะมองสิ่งที่ดีๆ แม้จะอยู่ในสถานการณ์ย่ำแย่ ถ้าเราไปหาสิ่งที่เลวร้ายที่สุดของเรื่องต่างๆ มันก็ยิ่งจะยากลำบากสำหรับทุกคนรอบข้างเรา ดังนั้นช่วงหลังๆ มานี่ พวกเราเลยพยายามจะทวิตเรื่องตลกๆ และพูดคุยกับแฟนๆ ในทวิตเตอร์ด้วยครับ"

Q. พวกคุณได้ติดต่อกับยูโนว์ยุนโฮและแมกซ์ชางมินที่อยู่ที่บริษัท SM ไหมคะ?

"พวกเราเสียใจมากที่ไม่สามารถติดต่อกันได้ครับ พวกเราออกมาจากบริษัทแต่ไม่ได้ทิ้งสมาชิกวงมา... ผมเห็นคลิปวิดีโอสั้นๆ ของอัลบั้มที่วางแผนจะออกในเดือนมกราคม ผมหวังสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับพวกเขาอย่างเต็มหัวใจครับ" - แจจุง

Q. ตอนนี้พวกคุณสามคนคงสนิทกันยิ่งกว่าเดิมสินะคะ

"พวกเราไม่สามารถใช้เวลาอยู่ด้วยกันได้ช่วงหนึ่งครับเพราะว่าเรายุ่งกับตารางงาน แต่เดือนที่แล้วหลังคอนเสิร์ต พวกเราออกเที่ยวไปทั่วตามต่างจังหวัด จากกวางวอนโดไปถึงปูซาน เราเที่ยวกันอยู่ประมาณสองสัปดาห์ครับ เราไปขึ้นเรือยอร์ทที่ฮงซงและทานอาหารที่ร้านอาหารชื่อดังทุกที่ จุนซูดังมากที่นั่นครับ" - ยูชอน

Q. TVXQ ส่องประกายมากที่สุดตอนไหนคะ?

"พวกเราหวังว่ามันจะมีวันหนึ่งที่เราจะส่องประกายได้มากกว่านี้ ในฐานะห้าคนในอนาคต เราอยากจะเปิดให้มีความเป็นไปได้นี้ไว้ครับ ถึงแม้ว่าพวกเราไม่ทราบว่านั่นมันจะเมื่อไหร่..." - ยูชอน

Q. มีแผนอะไรเป็นพิเศษสำหรับวันคริสมาสต์คะ?

"พวกเราไม่มีแฟนครับ... ผมคิดว่ามันคงมีแค่เราสามคนกินไส้วัวย่างและดื่มโซจูครับ" - แจจุง

________________________________________________________

การให้สัมภาษณ์ครั้งนี้ประทับใจแฟนๆ เมื่อพวกเขาให้ความเห็นตัวอย่างอย่างจริงใจ โดยเฉพาะแฟนๆ ที่รู้สึกจริงๆ ว่าการตัดสินใจออกมาจากบริษัท SM นั้นจริงจัง ถูกต้องและต้องได้รับการเคารพเพราะพวกเขาอยากจะใช้ชีวิตของตัวเองถึงแม้มันจะหมายถึงว่าพวกเขาต้องเสี่ยงอาชีพทั้งหมดในฐานะนักร้อง

JYJ ไม่ได้ 'หลงเลยเถิดไป' เพราะว่าพวกเขาประสบความสำเร็จได้ระยะเวลาสั้นๆ ตั้งแต่อายุยังน้อยอย่างที่ยุนโฮกล่าว พวกเขาเลือกหลังจากพิจารณ์อย่างถี่ถ้วนมาเป็นปีและเสี่ยงทุกอย่างที่พวกเขาเคยได้มา

อีกอย่างนั้นคือคดีฟ้องร้องไม่ใช่ 'ทางเลือกที่รุนแรง' หรือ 'มากเกินเหตุ' (ตามที่ยุนโฮกล่าว) เพราะมันไม่มีทางอื่นใดที่จะทำให้ตนเองเป็นอิสระจากสัญญาจ้างที่ไม่เป็นธรรมและทุกคนมีสิทธิ์ที่จะดำเนินการทางกฎหมายถ้าสิทธิ์มนุษยชนพื้นฐานของพวกเขาถูกละเมิด (สำหรับแหล่งที่มาเดิม : คลิกที่นี่ - http://dctvxqgall.wordpress.com/2011/03/06/yunho-and-changmins-comment-on-the-lawsuit-on-knee-drop-guru-3211/ ส่วนลิ้งค์สำหรับประโยค 'มากเกินเหตุ' คลิกที่นี่ - http://dctvxqgall.wordpress.com/2011/03/03/tvxq-act-ii-quotations/)

เราไม่ได้อยากจะขอให้สมาชิกสองคนมาเข้าข้างสมาชิกอีกสามคน เพราะว่าพวกเขาก็ตัดสินใจด้วยตัวเองและมันคงยากในฐานะที่พวกเขายังทำงานอยู่ในบริษัท SM แต่ถ้ายุนโฮและชางมินเคารพอดีตที่เคยเป็น TVXQ act I และแฟนๆ ในอดีตจริง เราหวังว่าพวกเขาและ 'ครอบครัว SM' จะไม่ดูถูกการตัดสินของสมาชิกสามคนที่ครั้งหนึ่งพวกเขาเคยเห็นว่าเป็นพี่น้องของตน

Reply · Report Post